読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

LoL/LJL好きのエンジニアのブログ

技術的な話やら、最近はLoLやLJLの話など。

indexの複数形はindexesなのかindicesなのか

プログラマーが覚えておきたい英単語(http://blog.livedoor.jp/lalha/archives/50165797.html)によると

インデックスを表す単語の index の複数形についての表現。普通に複数形にすると indexes になりそうなものだが、公開されている API などを見ていると、indices が使われていることが多い。英英辞典などを見ると、indexes も indices も載っているので、両方とも間違いではないと思われる。

とある。

一方で、『SQLアンチパターン』では、

データベース関連の用語として用いられる場合、indexは順番に並べられた情報の集合を意味します。この場合のindexの望ましい複数形はindexesです。他の文脈では、indexはindicatorを意味することがあり、この場合の複数形はindicesです。

とある。

Weblioのindexのページ(http://ejje.weblio.jp/content/index)や、goo英和・和英(http://dictionary.goo.ne.jp/ej/43585/meaning/m0u/)を見てみると、

  • 索引の意味でのindexの複数形はindexes
  • 指数(配列の添字とかはどちらかと言えばこちらっぽい?)の場合はindices

というようになるようだ。きちっと調べた上で使いたい。